YouTube ondertitels vertalen: Chrome's automatische vertaling
5 april 2026

Wilt u Engelse YouTube-video's met Nederlandse ondertitels bekijken, maar worden de ondertitels niet weergegeven of kunnen ze niet worden vertaald? Heeft u dat wel eens meegemaakt?
Eigenlijk kunt u video's automatisch vertalen zonder extra extensies te installeren, door gebruik te maken van de "Live ondertiteling" en "Realtime vertaling" functies van Google Chrome.
U kunt niet alleen YouTube-video's zonder ondertitels vertalen, maar ook video's van andere videowebsites.
De instelling bestaat uit slechts 3 stappen en duurt ongeveer 30 seconden.
| Stap 1 | Open Chrome-instellingen → "Toegankelijkheid" |
|---|---|
| Stap 2 | Zet "Live ondertiteling" AAN (voeg taal toe) |
| Stap 3 | Zet "Realtime vertaling" AAN → Stel de doeltaal in op Nederlands |
In dit artikel leggen we uit hoe u video's vertaalt met de automatische ondertitelfunctie van Chrome, met duidelijke afbeeldingen.
We hebben ook oplossingen voor wanneer ondertitels niet verschijnen of niet kunnen worden vertaald, dus raadpleeg deze als u problemen ondervindt.
Wat is de ondertitelingsvertaalfunctie van YouTube? Hoe werken automatische ondertiteling en automatische vertaling?
Voordat we de functies van Chrome uitleggen, bespreken we eerst kort de standaard ondertitelfunctie van YouTube.
Hoe de ondertitelfunctie van YouTube te gebruiken
YouTube heeft een ondertitelfunctie en een vertaalfunctie.
De ondertitelfunctie is een functie om ondertitels in video's weer te geven.
U kunt deze weergeven door op "Ondertitels" rechtsonder in de video te klikken.

YouTube heeft handmatige en automatische ondertitels
Er zijn twee soorten ondertitels op YouTube.
- Ondertitels handmatig ingesteld door de video-uploader
- Ondertitels automatisch gegenereerd door AI die spraak herkent
Aangezien handmatige ondertitels veel moeite kosten om in te stellen, gebruiken de meeste video's op YouTube automatische ondertitels die door AI zijn gegenereerd.
Hoe YouTube's automatische vertaalfunctie te gebruiken om ondertitels naar het Nederlands te vertalen
Op YouTube kunt u video-ondertitels automatisch naar andere talen vertalen.
Zowel handmatige als automatische ondertitels kunnen worden vertaald.
Stappen om YouTube's automatische vertaling te gebruiken
Terwijl de ondertitels worden weergegeven, klikt u op Instellingen (tandwielpictogram) rechtsonder in de video.

Klik in het menu dat verschijnt op "Ondertitels".

Klik in het menu dat verschijnt na het klikken op "Ondertitels" op "Automatisch vertalen".

Selecteer de doeltaal in het menu dat verschijnt na het klikken op "Automatisch vertalen".
Als voorbeeld is Nederlands geselecteerd.

※De doeltaal kan automatisch worden geselecteerd als de taal die de gebruiker gebruikt.
Hiermee zijn de YouTube-ondertitels automatisch naar het Nederlands vertaald.

Sommige YouTube-video's hebben geen ondertitels of kunnen niet worden vertaald
Er zijn echter veel YouTube-video's waarvoor geen automatische ondertitels kunnen worden weergegeven.
Deze video, bijvoorbeeld, geüpload door het officiële kanaal van de YouTube-beheerder, kan geen ondertitels gebruiken.

Omdat er geen brondertitels zijn, kunnen de ondertitels ook niet automatisch worden vertaald.
Er zijn twee belangrijke redenen waarom automatische ondertitels niet kunnen worden gebruikt.
Reden 1: De video-uploader heeft de ondertitels niet ingesteld
Om automatische ondertitels voor YouTube-video's te genereren, moet de video-uploader:
- De gebruikte taal instellen
- Automatische ondertitels toestaan
Als deze instellingen niet zijn geconfigureerd, worden er geen automatische ondertitels weergegeven.
Reden 2: Oude video's zonder ondertitelingsinstellingen
Oudere video's die zijn geüpload voordat de automatische ondertitelfunctie van YouTube werd geïntroduceerd, hebben mogelijk niet de nodige ondertitelingsinstellingen.
Als de video-uploader de instellingen later aanpast, kunnen automatische ondertitels ook voor oudere video's worden weergegeven.
In dat geval biedt de automatische ondertitelfunctie van Google Chrome de oplossing
Video's zonder automatische ondertitels kunnen ook niet worden vertaald, waardoor het moeilijk is om buitenlandse video's, zoals Engelse video's, te begrijpen.
In dat geval is het aan te raden om de automatische ondertitelfunctie van Google Chrome te gebruiken!
Chrome herkent de audio van de video, genereert automatisch ondertitels en vertaalt deze in realtime naar het Nederlands.
Bovendien is deze functie een standaard Chrome-functie, dus er is geen installatie van extensies nodig.
Het grote voordeel is dat het kan worden gebruikt voor video's zonder ondertitels op YouTube en ook voor video's op andere videowebsites.
Hoe video's naar het Nederlands te vertalen met Chrome's automatische ondertiteling en realtime vertaling [5 stappen]

We leggen uit hoe u video's in realtime naar het Nederlands vertaalt met automatische ondertiteling van Google Chrome, met afbeeldingen.
Benodigdheden: Google Chrome voor desktop (Windows / Mac)
Ondersteunde talen: Ondersteunt meer dan 20 talen, waaronder Engels, Nederlands, Koreaans, Chinees, Frans, Spaans. Meer dan 100 talen beschikbaar voor vertaling.
Kosten: Gratis (geen extensies nodig, standaard Chrome-functie)
1. Open het Chrome-instellingenscherm
Klik op de "⋮" (verticaal driepuntjes-pictogram) rechtsboven in Google Chrome.

Klik op "Instellingen" onderaan het menu dat verschijnt.

2. Open "Toegankelijkheid"
Klik in het menu aan de linkerkant van het Google Chrome-instellingenscherm op "Toegankelijkheid".

Het scherm "Toegankelijkheid" is geopend.

3. Zet "Live ondertiteling" AAN
Zet "Live ondertiteling" AAN, bovenaan "Toegankelijkheid".

Vervolgens begint het downloaden van spraakherkenningsbestanden.

(Het bestand dat op dit moment wordt gedownload, is voor spraakherkenning in het Engels)
Wanneer "Spraakbestanden gedownload" wordt weergegeven, is het downloaden van het Engelse spraakherkenningsbestand voltooid.

Nu kunt u automatische ondertiteling voor Engelse video's in Google Chrome gebruiken.
Hoe andere talen dan Engels toe te voegen
Als u video's in andere talen dan Engels (zoals Koreaans, Chinees, Frans, enz.) wilt vertalen, klikt u op "Taal toevoegen" en downloadt u de benodigde taal.

Selecteer de taal die u wilt toevoegen en klik op "Toevoegen". Het spraakherkenningsbestand wordt dan gedownload, net als voor het Engels.

4. Zet "Realtime vertaling" AAN
Zet vervolgens "Realtime vertaling" AAN, onder "Live ondertiteling".

Wanneer het is ingeschakeld, is de doeltaal Engels. Selecteer daarom Nederlands in het menu "Doeltaal voor ondertitels".

5. Speel een video af op een videowebsite
De instellingen zijn nu voltooid. Wanneer u in deze staat een video op YouTube of een andere site afspeelt, worden automatisch Nederlandse ondertitels weergegeven.
Als voorbeeld laten we een YouTube-video zien waarvoor geen automatische ondertitels kunnen worden gebruikt.
<■ AI-transcriptieservice "Mr. Transscription"
"Mr. Transcription" is een online transcriptietool die kan worden gebruikt vanaf nul initiële kosten en 1.000 yen per maand (* gratis versie beschikbaar).
- Ondersteunt meer dan 20 bestandsindelingen zoals audio, video en afbeeldingen
- Kan zowel vanaf pc als smartphone worden gebruikt
- Ondersteunt technische termen zoals medische zorg, IT en langdurige zorg
- Ondersteunt het maken van ondertitelbestanden en het scheiden van luidsprekers
- Ondersteunt transcriptie in ongeveer 100 talen, waaronder Engels, Chinees, Japans, Koreaans, Duits, Frans, Italiaans, enz.
Om het te gebruiken, uploadt u gewoon het audiobestand van de site. Transcriptietekst is beschikbaar in seconden tot tientallen minuten.
Je kunt het gratis gebruiken als je het maximaal 10 minuten transcribeert, dus probeer het een keer.
Email: mojiokoshi3.com@gmail.com
Transcriptie voor audio / video / beeldtranscriptie. Het is een transcriptieservice die iedereen gratis kan gebruiken zonder installatie.
- Wat is Mr. transcriptie?
- Transcriptie van afbeeldingen, geluiden en video's met Mr. Transcription
- Gratis registratie
- Tariefplan
- handmatig
- Probeer onze andere gratis diensten