Transkripsiyon dış kaynaklı fiyat teklifleri ve satıcı fiyat listesi. Hangisi önerilir, kendiniz yapın veya bir acenteye sorun

02 Ağustos 2021

Transkripsiyon dış kaynaklı fiyat teklifleri ve satıcı fiyat listesi. Hangisi önerilir, kendiniz yapın veya bir acenteye sorun | AI karakter transkripsiyon hizmeti - Bay Transkripsiyon

Transkripsiyonu dışarıdan temin ettiğimde ve bir satıcıya sormak için arama yaptığımda, birçok satıcı çıkıyor ve hangi satıcının benim için doğru olduğunu bilmiyorum.

Bu nedenle, transkripsiyonun dış kaynaklı fiyat teklifinde ve tüccarın fiyat listesinde tanıtacağım. Ek olarak, bunu kendiniz yapmanızın mı yoksa bir acenteye sormanızın mı tavsiye edildiğini açıklayacağım.

Transkripsiyon dış kaynak kullanımı oranı

Transkripsiyon piyasası dış kaynak kullanımının üç ana türü vardır.

  • AI (site / şirket) tarafından otomatik transkripsiyon: 2,5 yen ila 40 yen / dakika
  • Bir bireye sorun (dış kaynak kullanımı): 6 yen ila 200 yen / dakika
  • Şirketin insan gücüyle transkripsiyon: 108 yen ila 800 yen / dakika

Bazı durumlarda fiyat, saat yerine karakter olarak sunulur, ancak çoğu durumda saat olarak belirlenir.

Her birini ayrıntılı olarak tanıtacağım.

AI (site / şirket) tarafından otomatik transkripsiyon: 2,5 yen ila 30 yen / dakika

AI tarafından otomatik olarak kopyalanabilen bir hizmet ortaya çıktı.

AI tarafından otomatik transkripsiyon, yakın zamanda ortaya çıkan yeni bir teknolojidir.

İnsan müdahalesi olmadan sitede kolayca yazıya dökebildiğiniz için,

  • Teslim süresi yaklaşıyor
  • hemen yazmak istiyorum
  • İş bölümü nedeniyle ucuza iş siparişi vermek istiyorum
  • Dış kaynak kullanımı ile etkileşimden bıktınız

diyenlere tavsiye olunur.

Avantajı , oldukça düşük bir fiyata kopyalayabilmenizdir.

İnsan müdahalesi olmadan yazıya dökebildiğiniz için birim fiyatı oldukça düşüktür. Ayrıca, doğruluk fena değil .

Birçok site birkaç dakikalığına ücretsiz olarak kullanılabilir, bu nedenle ne kadar transkripsiyon yapabileceğinizi denemeniz önerilir.

Dezavantajı , AI tarafından otomatik olarak kopyalanmasıdır, böylece duyduğunuz ses olduğu gibi kopyalanır .

"er", "ah" ve "um" gibi belirli bir anlamı olmayan kelimeler oldukları gibi yazıya dökülebilir.

Ayrıca makine transkripsiyon yaptığı için çok fazla gürültü varsa transkripsiyonun doğruluğu bozulabilir veya kanji hataları oluşabilir.

Bir bireye sorun (dış kaynak kullanımı): 6 yen ila 200 yen / dakika

CrowdWorks ve Lancers gibi dış kaynak siteleri, işi yapacak birini bulmayı kolaylaştırır.

Bir kişi talep ederken

  • Uygulanacak içerikler
  • Başvuru yapmış olanlar

Büyük ölçüde bağlıdır.

Özellikle başvuru sahibi ile müzakere yönü çok güçlüdür.

Yüklenicinin bakış açısı

İlk kez bir iş siparişi veren yeni başlayan biriyseniz, sipariş veren taraf genellikle oldukça iyimserdir ve "test yazımı" ile dakikada birkaç yen sipariş verebilirsiniz.

Müteahhit açısından bakıldığında, yeni başlayanların alıcı pazarında iş bulmaları zor görünüyor . Üstelik oldukça düşük bir fiyata alınıp dövülüyor, bu yüzden bu işi çok sevmiyorsanız devam edemezsiniz.

Biraz tecrübeli bir kişi olursanız, birim fiyatı artacaktır. Ayrıca tekrarlanan projelerin sayısı da artacaktır.

Sipariş verenin bakış açısı

Sipariş verenin bakış açısından, işi yapan insanların kalitesi değişir, dolayısıyla

  • İster ucuz ister kötü,
  • Birim fiyatı yüksek olabileceği için kaliteli bir insan mı seçiyorsunuz?

İkisi de olmak kolaydır.

Karşı taraf birey olduğu için birim fiyatı ne kadar ucuzsa, teslim tarihi o kadar fazla karşılanmayacak ve iletişim kesintisi riski var, bu yüzden önceliğin ne olduğunun farkında olmak istiyorum.

Bazı durumlarda, işe alınacak kişiyi belirlemek gerektiğinden ve bazen iş yolda terk edildiğinden, sonuç olarak dış kaynak kullanmamak daha iyiydi.

[CrowdWorks'te dış kaynak kullanımı sonuçları]

"Görüntü ve sesin transkripsiyonu" arıyoruz.

3 günde 8 başvuru oldu.

・ Uygulama sonrası iletişim yok ➡️ 1 kişi
・ Ayrıntıları gönderdikten sonra iletişim yok ➡️ 5 kişi
・ Teslimat tamamlandı Yenileme sözleşmesi ➡️ 2 kişi

Bu sefer, iletişimimi kaybetmemin doğal olduğunu düşündüm.

Devam edenlere iyi bakmak istiyorum

— Haruta ★ Video Düzenleyici (@haruta_vloglabo) 15 Ocak 2020

Şirketin insan gücüyle transkripsiyon: 108 yen ila 800 yen / dakika

Bir kişiye sormak yerine, bir şirketten güvenilir kalitede deşifre etmesini isteyebilirsiniz.

Bazı şirketlerin sipariş için minimum bir ücreti vardır.

Bir şirket tarafından transkripsiyon durumunda

  • "Uyan"
  • "Kabartma kaldırma"
  • "Cümle"

Ücret, transkripsiyon biçimine bağlı olarak değişir.

Ayrıca, teslimat tarihini kaç gün istediğinize ve hangi satıcıyı talep ettiğinize bağlı olarak ücret büyük ölçüde değişir. Teslimat süresi ne kadar kısa olursa, fiyat o kadar yüksek olur.

Yükseltme: Dakikada 240 yen ila 700 yen

Transkripsiyon, bir sesin içeriğini, duyulduğu gibi, kelimesi kelimesine doğru bir şekilde transkripsiyon yöntemidir.

"er" veya "ah" gibi anlamsız kelimeler veya hatalar olsa bile hepsi olduğu gibi yazıya geçirilir. Karakter sayısı daha fazla olduğundan ve tüyleri çıkarmaktan daha fazla zaman aldığından, uyanmak daha pahalı olma eğilimindedir.

Danışmanlık, araştırma, mahkeme kanıtı, konuşma analizi vb. için.

örnek:
"Eh, dün gecenin hava tahmini olsaydı, bugünün havası güneşli bir hava tahminiydi, ama bu sabah hava tahmini değişti. Eh, elbette bugün bir çukur var. Hava yokuş aşağı gibi."

Tüy giderme: Dakikada 108 yen ila 700 yen

Kabartmanın kaldırılması, bağlam içinde hiçbir anlamı olmayan "ah", "er", "ah", "~ ne", "~ yo" vb. öğeleri kaldırır ve metnin okunmasını kolaylaştırır.

Röportajlar, yuvarlak masa tartışmaları, sempozyumlar, konferanslar vb.

örnek:
"Dünün hava durumu tahminiyse, bugün hava güneşliydi, ancak bu sabah hava tahmini değişti. Kesinlikle, bugünün havası çukur nedeniyle yokuş aşağı görünüyor."

Cümle: Dakikada 240 yen ila 1000 yen

Cümle, konuşulan dili yazı diline dönüştürme ve yazı stilini ayarlama yöntemidir.

Ayrıca kelimeleri kelimeler olmadan ve parçacıkların takviyesini de gerçekleştiriyoruz.

Bu yöntem genellikle haber bültenleri ve tarama materyalleri gibi basılı materyaller gibi okunabilirliğin önemli olduğu durumlarda kullanılır.

örnek:
"Dün hava tahmininde bugünün havası güneşliydi ama bu sabah hava durumu değişti. Kesinlikle bir dip var gibi görünüyor ve bugünün havası yokuş aşağı gidiyor."

Transkript fiyat listesi

AI tarafından otomatik transkripsiyon (site / şirket)

İsim Bay Transkripsiyon A Şirketi B Şirketi
fiyat 2,5 yen / dakika ~ 10 yen / dakika ~ 33 yen / dakika ~
Teslimat günleri (30 dakika) aynı gün aynı gün aynı gün
Konuşma tanıma motoru özel Google / AmiVoice özel
desteklenen dil Japonca / İngilizce / Standart Çince / Korece Japonca / İngilizce / Almanca / Fransızca / İspanyolca / Korece Japonca / İngilizce / Standart Çince / Korece

Şirketin insan gücü ile transkripsiyon

takma ad A Şirketi B Şirketi C Şirketi
fiyat 108 yen / dakika ~ 220 yen / dakika ~ 197 yen / dakika ~
En düşük fiyat Teslimat günleri (30 dakika) 6 iş günü 5 iş günü 4 iş günü
Asgari ücret 3240 yen'den itibaren 6600 yen 3300 yen
seçenek Acele etmek Uyan, yaz, acele et Yazılı, yazılı, özet, mahkeme, İngilizce, altyazı, acele vb.

Kendiniz veya bir acenteye sorun, hangisi tavsiye edilir?

Yazmak istedim, bu yüzden fiyatına baktım

Beklediğimden daha pahalı, o yüzden bırakalım.

Eminim bunu düşünen çok kişi vardır.

Ancak, transkripsiyon düşündüğünüzden daha zor bir iştir.

Genellikle, transkripsiyon için gereken süre

Ses verisi x 3 kez Örnek: 30 dakika ses verisi → Çalışma süresi 1 saat 30 dakikadır

Şöyle söylenir. Yeniyseniz veya yeniyseniz, daha uzun sürer.

Bu durumda, benim için çok zaman alacak, bu yüzden saatlik ücretimi dönüştürdüğümde 1000 yen veya daha fazlaya mal olması çok önemli.

Elbette, verileri manuel olarak kopyalayan bir şirkete sorarsanız, binlerce ila on binlerce yene mal olacak, bu yüzden isteksizim.

Ancak bu profesyonel bir iş. Uygun süre içerisinde belirtilen formatta deşifre edilecektir.

"O kadar para harcamak istemiyorum. Bir dereceye kadar yazıya dökebilirsen, kendin bitirebilirsin."

Eğer öyleyse, Bay Transkripsiyon gibi AI'nın transkripsiyonunu öneririm.

Doğruluğunun insan gücüyle yapılan transkripsiyondan daha mükemmel olduğunu söylemek zor, ancak transkripsiyon oldukça kullanışlı olacaktır.

AI transkripsiyonunu kullanırsanız, 30 dakikalık ses verisini birkaç on yen karşılığında birkaç yüz yen'e çevirebilirsiniz.

Her karakteri kendim yazmanın zamanını ve çabasını göz önünde bulundurarak, sadece yazmanın yeterli olduğu için minnettarım.

  • Ne kadar doğru arıyorsunuz?
  • bütçen ne kadar
  • Teslim tarihini ne kadar bekleyebilirsiniz?

Kendiniz yaparken fırsat kaybını tartarken nasıl yazıya dökeceğinize karar vermeniz önerilir.

Bitirme işini kendiniz halledebilirsiniz, düşük bir bütçeyle yazıya dökmek istiyorsunuz ve teslim tarihi erken olmalı.
→ AI transkripsiyonu önerilir

Zamanımın çoğunu harcamak istemiyorum, bunu karşılayabilirim. Teslim süresi yaklaşık bir haftadır.
→ Bir şirket tarafından insan gücünün yazıya dökülmesi tavsiye edilir.

Dış kaynak kullanımı ile transkripsiyon, iş emrini alan kişinin kabiliyetine bağlıdır ve teslim tarihi gibi birçok belirsizlik vardır, bu nedenle yönetim kabiliyeti olanlar için tavsiye edilir. İster ucuz ister kötü, çok zor olabilir.

Mr. Transkripsiyon , yapay zeka tarafından transkripsiyon için endüstrinin en düşük 2.5 yen/dakika fiyatıdır. Bu harika bir fiyat.

Üstelik ücretsiz bir kullanım çerçevesi var, bu yüzden güvenle kullanabilirsiniz.

Kullanımı kolay ve işlevlerle dolu. Lütfen bu fırsatı kullanın!

■ AI transkripsiyon hizmeti "Mr. Transscription"

"Mr. Transkripsiyon", sıfır başlangıç maliyetinden ve ayda 1.000 yen'den (* ücretsiz sürümü mevcuttur) kullanılabilen çevrimiçi bir transkripsiyon aracıdır.

  • Ses, video ve görüntü gibi 20'den fazla dosya biçimini destekler
  • Hem PC'den hem de akıllı telefondan kullanılabilir
  • Tıbbi bakım, BT ve uzun süreli bakım gibi teknik terimleri destekler
  • Altyazı dosyalarının oluşturulmasını ve hoparlör ayırmayı destekler
  • İngilizce, Çince, Japonca, Korece, Almanca, Fransızca, İtalyanca vb. dahil olmak üzere yaklaşık 100 dilde transkripsiyonu destekler.

Kullanmak için ses dosyasını siteden yüklemeniz yeterlidir. Transkripsiyon metni saniyeler ile onlarca dakika arasında mevcuttur.
10 dakikaya kadar çevirirseniz ücretsiz olarak kullanabilirsiniz, bu yüzden lütfen bir kez deneyin.

Ses, video ve görüntülerden kolayca yazıya aktarabilen "Bay Deşifre" dir. Transkripsiyon, 10 dakikaya kadar ücretsiz olarak transkripsiyon yapmanızı sağlar. Yazılı metni kopyalayabilir, indirebilir, arayabilir, silebilirsiniz vb. Ayrıca röportaj videolarının yazıya dökülmesi için ideal olan altyazı dosyaları da oluşturabilirsiniz.
HP: mojiokoshi3.com
Email: mojiokoshi3.com@gmail.com
|
İlgili makale