Mi az átlagos ára a hangátírás kiszervezésének? [Tippek az olcsó igényléshez]
2024. szeptember 18.
Az átírást a lehető legolcsóbban szeretném kiszervezni!
Teljesen természetes, hogy bárki így gondolja, beleértve te és persze én is.
Ha azonban túl olcsó céget vagy magánszemélyt talál, akkor egy kicsit aggódhat, hogy megfelelően tudják-e végezni a munkát.
Ha azonban túlságosan a minőségre összpontosít, és az ár túl magas lesz, az nem fog beleférni a költségvetésébe.
A nehéz rész az, hogy egy amatőrnek nehéz megítélni ezt az egyensúlyt.
Ez a haladási árfolyamról szól.
El sem hiszem, mennyi pénzt pazaroltam el, amikor furfangos cégek ilyen szavaival hülyítettek...
Ezúttal tehát bemutatjuk azokat az átlagos díjakat, amelyek iránymutatásként használhatók a hangátírás kiszervezésekor .
A cikk tippeket is ismertet az átírás kiszervezése során bekövetkező hibák elkerülésére , valamint a kiváló minőségű átiratok lehető legolcsóbb megrendelésének technikáiról , így ha elolvassa ezt a cikket, jelentősen csökkentheti annak kockázatát, hogy a piaci árfolyamnál többet fizessen. , ahogy én tettem.
Kérjük, feltétlenül nézze meg a végéig.
Hangátírás kiszervezési árainak összefoglalása [3 típus szerint]
Az átírás kiszervezésének három fő módja van:
- Automatikus átírás mesterséges intelligencia által (2,5-40 jen/perc)
- Munka kérése magánszemélyektől egy crowdsourcing oldalon (6 jen és 200 jen között percenként)
- Kézi átírás professzionális cég által (108 jen és 800 jen között percenként)
Általánosságban elmondható, hogy az árak a lefelé haladva emelkednek.
*Egyes cégek a karakterszám alapján számítanak fel díjat, de a legtöbb esetben az árajánlatokat óránként adják meg.
Mindegyiket részletesen elmagyarázom.
1. Automatikus átírás mesterséges intelligencia által (piaci ár: 2,5-40 jen/perc)
Ha gyorsan és a lehető legkevesebb gonddal szeretne hozzájutni az átírási adatokhoz , javasoljuk az „AI-átírást”.
Az AI-alapú automatikus átírási szolgáltatások nem igényelnek emberi beavatkozást,
- Nincs bérköltség és alacsony egységár
- Nem kell felesleges kommunikációra vesztegetni az időt
- A pontosság is elég nagy
Az előnyök közé tartozik:
Másrészt a hátrányok a következők:
- Átírja az összes értelmetlen szót, mint például a "hm" és az "uh".
- Az átírás után manuális javításra lehet szükség
Ez a két példa.
Ezekre a problémákra a cikk későbbi részében talál megoldást , ezért feltétlenül nézze meg őket is.
2. Kérjen munkát magánszemélyektől egy közösségi oldalon (átlagos árfolyam: 6-200 jen percenként)
Ha a lehető legolcsóbb kézi átírást szeretné , ezt a módszert ajánljuk.
Három híres crowdsourcing oldal van:
- CrowdWorks
- Lancers
- Coconala
Ha egy jó kivitelezővel (crowdworker) találkozol, olyan odafigyeléssel és gyorsasággal tudják elvégezni a munkát, amit az árért nem is várna el, így ha minden jól megy, akkor ár/érték arányban kiválónak mondható.
Ha azonban a munkát olyan személy végzi, aki nem jártas a kiszervezésben, akkor előfordulhat, hogy nem tudja azonosítani a rossz minőségű vállalkozókat, vagy problémákba ütközhet a tranzakciók során.
A végén előfordulhat, hogy többet költesz a teszt előtti írásra, vagy mást kell megkérned rá, ami kidobott pénzhez vezet... szóval ahelyett, hogy csak rájuk bíznád, inkább ülj le és ülj le és homlokkal szembe kell nézni a másik féllel.
3. Kézi átírás professzionális cég által (ártartomány: 108-800 jen percenként)
Ha nem bánja, ha egy kicsit többet fizet, és jó minőségű átírást szeretne , ezt a régimódi módszert ajánljuk.
Az egyik legnagyobb előnye annak, ha az átírást szakosodott cég professzionális írói végzik, hogy biztos lehetsz az eredményekben, mivel a hibák és a kézbesítési késedelmek befolyásolhatják cége hitelességét.
Az interjúk és egyéb interakciók nagyon zökkenőmentesen zajlanak, ahogy az a szakemberektől elvárható , így a kommunikációs erőfeszítés minimálisra csökken.
Általában a professzionális átíró cégek:
- Nyers átírás: Hang szóról szóra átírása (átlagos ár: 240-700 jen percenként)
- Távolítsa el a felesleges szavakat (ártartomány: 108-700 jen percenként)
- Átírás: kimondott szavak átalakítása írott szavakká (ár: 240 jen és 1000 jen/perc)
A szállítási formátumok között gyakran vannak részletes különbségek, így kiválaszthatja a céljának leginkább megfelelőt.
Másrészt vannak olyan hátrányok is, mint a magasabb díjak, és sok vállalat csak bizonyos volumenű projekteket fogad el .
Az árak az olyan feltételek függvényében változnak, mint az eredeti hangadatok minősége és a szállítási dátum, a számítási módszer pedig vállalatonként eltérő, ezért ha a költségeket a lehető legalacsonyabb szinten szeretné tartani, a legjobb, ha versenyképes árajánlatokat kér.
[Összefoglaló] Az átírási kiszervezési árak listája (típusonként)
fajtái | AI | Egyedi | Szakember | |
Ár (percenként) | 2,5 jen és 40 jen között | 6 jen - 200 jen | 108 jen - 800 jen | |
érdem | ・Alacsony egységár ・Nagyon rövid szállítási idő ・Nagy pontosság | · A kézi átírás olcsó · Kis méretű projektek lehetségesek | ・Gondos munka ・Szállítási határidők szigorú betartása ・Széles szolgáltatás | |
Hátrányok | · Csak nyers átírás | · Vannak találatok és kihagyások | · Drága (minimális díj szükséges) |
Kapcsolódó cikkek az átírás kiszervezéséről
Ez a cikk ismerteti az átírás kiszervezéséhez elérhető különféle szolgáltatásokat is.
Ha felkeltettem érdeklődését, nézze meg!
Az AI átírása kezdőknek ajánlott
Tehát a három kiszervezési módszer közül melyiket válassza?
Azok számára, akik átírási szolgáltatásokat szeretnének kiszervezni, a leginkább ajánlott módszer az "AI átírás".
Előnye, hogy olcsó és kevés időt vesz igénybe .
Az elmúlt években a mély tanulás drámai fejlődést tett lehetővé a beszédfelismerési technológiában, lehetővé téve a transzkripciós mesterséges intelligencia rendkívül nagy pontosságú átírását.
Nemcsak a szakkifejezéseket és tulajdonneveket tudjuk kezelni, hanem az idegen nyelveket is, amelyeket a felhőben dolgozók és a japán vállalkozások nehezen tudnak kezelni.
Ezenkívül vannak olyan szolgáltatások, mint például a Mr. Transcription , amelyek ingyenes csomagokat kínálnak , így ingyenesen kipróbálhatja az AI átírási teljesítményét, mielőtt komolyan használná.
Ha nem biztos az átírás kiszervezésében, miért ne próbálhatna ki először egy mesterséges intelligencia átírási szolgáltatást, például a „Mr. Transcription”-t?
Négy pont, amelyet szem előtt kell tartani az átírás kiszervezésekor
Most, hogy nagyjából sejtem a haladási árfolyamot, azonnal kérjünk átírási szolgáltatást!
Ha ez izgat, várjon egy kicsit.
Még ha egy tisztességes szolgáltatást választ is elfogadható árkategóriában, vannak esetek, amikor ez különböző okok miatt nem megy.
Az ok benned van, nem a másikban.
Általánosságban elmondható, hogy négy pontot kell szem előtt tartania, hogy elkerülje a sikertelenséget az átírás kiszervezésekor:
- Válassza ki az Önnek megfelelő szolgáltatást
- Készítsen szójegyzéket
- Adja meg, hogy el kívánja-e távolítani a foltosodást, és rendezze-e a szöveget.
- Ne alkudj túl sokat
Mindegyiket részletesen elmagyarázzuk.
Válassza ki az Önnek megfelelő szolgáltatást
Bár mindegyiket átírási szolgáltatásnak nevezik, mindegyiknek megvannak a maga erősségei és gyengeségei .
- A rövid hangfájlok átírásához, ahol a minőség nem jelent nagy gondot, az átírást egy jó hírű professzionális cégre bízzák.
- A bizalmas információkat tartalmazó adatokat közvetlenül a magánszemélyeknek adjuk át.
- Megkísérli egyszerűen átírni a hangadatokat rossz felvételi minőséggel.
Ha a céljai és a szolgáltatás között ilyen eltérések lépnek fel, az nem csak időt és pénzt veszít, hanem felesleges gondok forrása is lehet.
*Még ha szakosodott cégekről van szó, sokféle típus létezik, mint például azok, amelyek azonnali szállítással büszkélkedhetnek, vagy olyanok, amelyek jogi vagy más speciális területeken jártasak.
Az átírás kiszervezésekor feltétlenül végezze el a házi feladatot, és válassza ki a legmegfelelőbb szolgáltatást.
Készítsen szójegyzéket
Gyakori hiba az átírás kiszervezésekor, hogy az átírást végző személy nem hallja (érti) megfelelően a szakkifejezéseket, tulajdonneveket vagy csak a vállalaton belül használt szakkifejezéseket .
Ez teljesen természetes, hiszen a másik teljesen kívülálló.
Ezért javasoljuk, hogy az objektíve nehezen érthető szavakat, kifejezéseket előzetesen állítsa össze egy "szószedet" -be, és küldje be a kért adatokkal együtt.
Megértjük, hogy tétovázhat, mert sok munkának tűnik, de a másik személy megértésének szintje közvetlenül összefügg az egész munka minőségével.
Ha rendszeresen kiszervezi az átírást, erre előbb-utóbb szüksége lesz , ezért ne legyen lusta, és ügyeljen a megfelelő felkészülésre.
Adja meg, hogy el kívánja-e távolítani a foltosodást, és rendezze-e a szöveget.
Azt hittem, kértem a szöszeltávolítást, de a terméket csak hiányos kivitelben szállították...
Ez olyasmi, ami gyakran előfordul egyéneknél.
viszont,
Bár kértem egy durva átírást, eltávolítottak néhány durva élt, és rendbe hozták a szöveget...
Voltak ilyen esetek.
Egyesek az utóbbit szerencsésnek tarthatják, de az adatok felhasználási módjától függően szükségtelen behatolásnak tűnhet.
Annak érdekében, hogy ne veszítse el a másik fél ellenértékét, kérése során feltétlenül ellenőrizze a szállítási adatok formátumát.
Ne alkudj túl sokat
A lehető legkevesebb pénzt szeretnék költeni.
Megértjük, mit érzel, de az olcsóság miatti túlzott aggodalom az „olcsó rossz minőséget” eredményezhet, ami meghiúsítja a célt.
Mindennek tisztességes ára van.
Minden szolgáltatásnak megvannak a maga egyértelmű okai az árak meghatározására, és ezen okok figyelmen kívül hagyása és az árak erőszakos csökkentése valahol elkerülhetetlenül problémákat okoz.
Az ilyen „láthatatlan vágási sarkokat” gyakran nehéz észrevenni az amatőr szemnek.
Hacsak az ár nem tér el jelentősen az itt bemutatott ártartománytól, legjobb elkerülni az árcsökkentés kikényszerítését , mert akkor kielégítő eredményt fog kapni.
El kell olvasni: Legyen jól felkészült.
Kiszervezem, mert szeretném elkerülni a lehető legtöbb gondot.
Szigorúan tilos azonban másokra hagyni (nyers hangadatok küldése megfelelő magyarázat nélkül) .
A fent felsorolt szószedeten és szállítási formátumon kívül
- Eredeti hangtartalom és specifikációk
- Hogyan használjuk az átírási adatait
- Kívánt minőség
- Időbélyegző megléte vagy hiánya
- Szállítási dátum (lehetőleg mérföldkő formátumban)
Ügyeljen arra, hogy a lehető legtöbb részletes információt adjon meg, és rendezze könnyen olvasható formátumba.
Ez a fajta előzetes felkészülés fáradságosnak tűnhet, de figyelembe véve azt a felesleges terhet és gondot, amit később okozhat, szükséges kiadásnak tekinthető.
Ahogy fentebb említettük, a cél tisztázásával gyakran rájössz, hogy " Hmm, talán nem kell ehhez szakembert fogadnom..."
Az egyetlen trükk a hangátirat olcsó megrendeléséhez
A tisztességes piaci ár fenntartása mellett a legjobb minőségű átiratokat a lehető legolcsóbban kiszervezzük.
Valójában van mód ennek az álomnak a megvalósítására.
vagyis
Az AI és az emberi erő egyesítése
Ez a technika.
Mint fentebb említettük, az átírásnak két fő típusa van:
- Átírás (a hang szó szerinti átírása)
- Zavartalanítás (értelmetlen szavak eltávolítása)
- Mondatkészítés (a beszélt nyelv írásos nyelvvé alakítása)
Ennek a folyamatnak három szakasza van, és ezeket külön helyekre kiszervezve kiváló minőségű átírást érhet el.
Az ajánlott kombináció a következő:
- Átírás: AI
- Kopás eltávolítása: Egyedi
- Finomítás: Magas költségű egyének vagy csináld magad
Mindegyiket részletesen elmagyarázom.
[1. LÉPÉS] Átírás: AI
A mesterséges intelligencia közelmúltbeli fejlődése figyelemre méltó, és az átírási szakaszban magasabb minőséget érhetünk el, mint ami a crowdsourcing segítségével lehetséges lenne.
*Különösen, ha nem lehetséges az előző részben bemutatott „szószedet” elkészítése, a speciális kifejezések beépített szótáradataival rendelkező mesterséges intelligencia jobb lehet.
Természetesen a jó hírű professzionális cégek által biztosított átírásokhoz képest van némi hátránya a részleteket illetően, de hacsak nem minden szóra pontos adatokra van szüksége, akkor nem kell mindent megtenni egy drága szolgáltatás mellett.
Úgy tűnik, hogy egyes cégek olyan eszközöket használnak, amelyek segítségével eltávolítják a foltokat és átírják a szöveget a formázás előtt, így ha ez a helyzet, sokkal olcsóbb lesz az AI használata.
Hagyjuk az összes olyan feladatot, amiben a mesterséges intelligencia (gépek) jók, és hagyjuk, hogy az emberek végezzék el azt a munkát, amit csak az emberek tudnak.
A mesterséges intelligencia átírásához a "Mr. Transcription" használatát javasoljuk.
Ha először választ mesterségesintelligencia-átíró eszközt, javasoljuk a „Mr. Transcription”-t.
A Mr. Transcription a legújabb AI-t használja a nagy pontosságú és rövid időn belüli átíráshoz.
Kétféle mesterséges intelligencia is választható:
- PerfectVoice: Többnyelvű támogatás 100 nyelvhez, beleértve a japánt és az angolt
- AmiVoice: Hangszóró-elválasztó funkció (átírás minden egyes hangszóróhoz)
Ezeknek a funkcióknak köszönhetően sokféle helyzetben használható, például idegen nyelvek átírásakor és találkozókon.
Legfeljebb egy percig ingyenesen, regisztráció vagy bejelentkezés nélkül használhatja , ezért azt javasoljuk, hogy először próbálja ki a "Mr. Transcription"-t.
[2. LÉPÉS] Fuzz eltávolítása: Egyéni
Ha a feladat egyszerűen annyi értelmetlen szavak eltávolítását, mint az "ah" és "um" vagy az elírási hibák kijavítását jelenti, könnyen kiszervezhető a munka alacsony költséggel, és még a közösségi oldalakon is, ahol a minőség nagyon eltérő lehet, bizonyos fokig. a minőség garantálható.
Egy jó tipp az, hogy távolítson el minden olyan területet, amely valószínűleg nem igényel elhomályosítást a durva huzat szakaszában , ami csökkenti a szükséges munkát és költséget takarít meg.
Kérelem benyújtásakor célszerű felkeresni egy személyt, aki rendszeresen kap átírási kérelmeket egy közösségi oldalon, és megkérdezi : "Meg tudod csinálni a vágást olcsóbb áron?"
[3. LÉPÉS] Szerkesztés: Magas árú magánszemélyek vagy csináld magad
Az egy dolog, hogy a beszélt nyelvet egyszerűen írott formává alakítjuk, de bizonyos készségekre van szükség ahhoz, hogy a tartalmat könnyen érthető módon összefoglaljuk.
Emiatt ajánlatos a fogalmazási feladatot egyértelműen elkülöníteni a többi feladattól, és olyan személyre bízni, aki kicsit magasabb egységár esetén is megbízhatóan tudja elvégezni a munkát.
*Azonban továbbra is olcsóbb lesz, mintha szakembert kérne fel a szöveg átírására és szerkesztésére.
Ha van ideje, javasoljuk, hogy csak a szerkesztési munkát végezze el saját maga .
Egyes esetekben, ha valaki ismeri az eredeti hangadatokat, és megérti a beszélgetés áttekintésének kontextusát, jobban össze tudja foglalni azt, mint egy írásszakértő.
Legyen "outsourcing mester" 3 lépésben!
Az Ön által kért feladatok kisebb feladatokra bontásával alacsonyan tarthatja a teljes összeget, miközben az egyes feladatokhoz a legmegfelelőbb szolgáltatást is kiválaszthatja, így kiváló minőségre számíthat.
Azok az emberek, akik jók a kiszervezésben , ismerik az egyes feladatokhoz a legjobb eszközöket és embereket, és megfelelően fel tudják osztani a szerepköröket .
Miért nem szeretnél "outsourcing mester" lenni?
összefoglaló
Ha jól használja a kiszervezett átírási szolgáltatásokat, sokkal költséghatékonyabb áron kaphat minőségi munkát, mintha saját maga végezné.
Az outsourcing költséges...
Még ha tétovázott is ilyen módon, ha összehasonlítja az átíráshoz szükséges erőfeszítést és időt a végeredmény minőségével, akkor biztosan rájön, hogy láthatatlan veszteséget okoz.
Használja ki a kiszervezéssel felszabaduló időt arra, hogy a fontosabb feladatokra összpontosítson, amelyeket csak Ön végezhet el.
A cikk végén bemutatott mesterséges intelligencia és emberi erő kombinálásának módszere egy rendkívül hasznos technika, amely az átíráson kívül más dolgokra is alkalmazható, ezért ügyeljen arra, hogy ügyesen használja.
AI átírási szolgáltatáshoz javasoljuk, hogy próbálja ki a Mr. Transcription szolgáltatást.
■ AI átírási szolgáltatás "Mr. Transscription"
A "Mr. Transcription" egy online átírási eszköz, amely nulla kezdeti költségtől és havi 1000 jentől használható (* ingyenes verzió áll rendelkezésre).
- Támogat több mint 20 fájlformátumot, például hangot, videót és képeket
- PC -ről és okostelefonról egyaránt használható
- Támogatja az olyan technikai kifejezéseket, mint az orvosi ellátás, az informatika és a tartós ápolás
- Támogatja a feliratfájlok létrehozását és a hangszórók szétválasztását
- Támogatja az átírást körülbelül 100 nyelven, beleértve az angol, kínai, japán, koreai, német, francia, olasz stb.
Használatához csak töltse fel az audiofájlt a webhelyről. Az átirat szövege másodpercek és tíz perc alatt elérhető.
Ingyenesen használhatja, ha legfeljebb 10 percre átírja, ezért próbálja meg egyszer.
Email: mojiokoshi3.com@gmail.com
Átírás audio / video / kép átíráshoz. Ez egy átírási szolgáltatás, amelyet telepítés nélkül bárki ingyen használhat.
- Mi az a Mr. Átírás?
- Képek, hangok és videók átírása Mr. Transcription segítségével
- Ingyenes regisztráció
- Árterv
- kézikönyv