7 tips om de efficiëntie van transcriptie drastisch te verbeteren (tapetranscriptie)
27 december 2023
Ik wil de efficiëntie verbeteren door de tijd die nodig is om te transcriberen (tapetranscriptie) zoveel mogelijk te verkorten.
Ik weet zeker dat velen van jullie die dit artikel lezen er zo over denken.
Als u wordt gevraagd een vergadering op het werk te transcriberen (notuleren), denkt u waarschijnlijk : 'Ik wil deze eenvoudige taak snel afmaken en me concentreren op belangrijker werk!'
Als je transcriptiewerk als bijbaan doet, wil je waarschijnlijk meer projecten afhandelen en je inkomen nog verder verhogen.
Maar ook al probeer ik verschillende ideeën te bedenken, ik raak gefrustreerd omdat ik niet efficiënter kan werken dan ik had verwacht...
Deze keer leggen we enkele tips uit om de transcriptie voor u efficiënter te maken .
We introduceren ook specifieke aanbevolen hulpmiddelen, dus het lezen van dit artikel zou de transcriptie veel eenvoudiger moeten maken dan het nu is. Kijk alsjeblieft tot het einde.
7 tips om de efficiëntie van transcriptie drastisch te verbeteren (tapetranscriptie)
Als u problemen ondervindt bij het efficiënter maken van de transcriptie, houd dan de volgende zeven punten in gedachten.
- Maak grondig gebruik van speciale transcriptiehulpmiddelen
- Verbeter de opnamekwaliteit
- Verlaag de afspeelsnelheid
- pauzeer niet
- Registreer veelgebruikte woorden in het woordenboek
- Maak aantekeningen tijdens het opnemen
- kijk naar de mond van de spreker
Als je er maar één uitprobeert, kun je enige verbetering verwachten, maar door ze te combineren wordt transcriptie verrassend eenvoudig.
Ik zal ze allemaal in detail uitleggen.
1. Maak grondig gebruik van speciale transcriptiehulpmiddelen
Transcribeert u met een standaardapp?
Het is waar dat transcriptie (tape-transcriptie) zonder problemen kan worden uitgevoerd met behulp van de afspeelspeler of memo-applicatie die al op uw computer is geïnstalleerd.
Als u uw werk echter nog een beetje efficiënter wilt maken, is het de kunst om gespecialiseerde tools te gebruiken die zijn geoptimaliseerd voor transcriptie .
- Hoogwaardige afspeelspeler
- Teksteditor
- AI-transcriptietool
- IME (Japans invoersysteem)
- oortelefoons/hoofdtelefoon
- toetsenbord
Dit is wat ik ongeveer kan bedenken.
Als u op zoek bent naar een comfortabelere omgeving in bredere zin, moet u voorzichtig zijn met uw bureau en stoel, en als u ook opneemt, heeft u een hoogwaardige microfoon of IC-recorder nodig... lijst gaat maar door. Maar zolang je de bovenstaande zeven punten in gedachten houdt, komt alles goed.
We zullen verderop in dit artikel specifieke aanbevolen hulpmiddelen introduceren, dus als u geïnteresseerd bent, lees dan verder.
2. Verbeter de opnamekwaliteit
Het eerste dat belangrijk is om de transcriptie (tapetranscriptie) efficiënt te maken, is de kwaliteit van de opname .
Verrassend genoeg hebben veel mensen de neiging dit over het hoofd te zien, maar de kwaliteit van de originele audiogegevens vóór het transcriberen heeft een grote invloed op de snelheid van het transcriptieproces.
- Nauwkeurigheid van opnameapparatuur
- Microfoon plaatsing
- hoe de spreker spreekt
- nabije omgeving
Als de gegevens bijvoorbeeld slecht zijn of de opnameomstandigheden slecht zijn en de audio vol ruis zit, is nauwkeurige transcriptie moeilijk.
Voor degenen die alleen zijn gecontracteerd voor het uitvoeren van transcripties (tapetranscriptie), kan het moeilijk zijn om toegang te krijgen tot de opnameomgeving, maar zelfs als de gegevens al zijn opgenomen, zal het toevoegen van wat extra inspanning het werk gemakkelijker maken.
De specifieke methode zullen we verderop in het artikel ook in detail uitleggen.
3. Verlaag de afspeelsnelheid
Het grootste punt om de transcriptiesnelheid (tapetranscriptie) te verhogen is:
Verminder het aantal terugspoelingen zoveel mogelijk.
Dat is alles. Als je je voorstelt dat je in details werkt, kun je het misschien op de een of andere manier begrijpen.
Om zoveel mogelijk terugspoelen te voorkomen, is het de kunst om de afspeelsnelheid van het geluid en de typsnelheid exact op elkaar af te stemmen .
*Om precies te zijn: de truc is om de afspeelsnelheid iets langzamer te maken dan bij het typen.
De typesnelheid kan worden gemeten met behulp van de `` typvaardigheidstest E-typing Master '', dus hoeveel tekens kun jij typen in een beperkte hoeveelheid tijd? Het wordt aanbevolen om de exacte waarde minstens één keer te meten.
4. Pauzeer niet
Als je geen terugspoelingen meer hebt, kun je nog een stap verder gaan en proberen te transcriberen zonder te pauzeren .
Zoals u kunt zien, kunt u, als u de afspeelsnelheid van uw audio afstemt op uw typsnelheid, veel soepeler werken als u het afspelen niet stopt, tenzij u een fout maakt of per ongeluk iets mist.
Controleer gewoon de delen die u niet begrijpt met markeringen of tijdstempels, en probeer snel de hele tekst te transcriberen met de bedoeling om eventuele typefouten of conversiefouten later te corrigeren.
*Als u de audiogegevens meerdere keren beluistert voordat u aan het werk gaat, krijgt u een algemeen beeld van de hele situatie, waardoor de kans kleiner is dat u vastloopt tijdens het werk.
Als je het eenmaal onder de knie hebt, kun je veel sneller transcriberen (opnemen) dan wanneer je moest pauzeren.
5. Registreer veelgebruikte woorden in het woordenboek
Terwijl u de tekst meerdere keren transcribeert, zult u veelgebruikte woorden en uitdrukkingen tegenkomen.
De conversie-efficiëntie zal verbeteren als u dergelijke woorden vooraf registreert in de woordenboekfunctie die is ingebouwd in het IME (Japanese Input System) van uw computer .
Wanneer u voor werk transcribeert, krijgt u mogelijk een lijst met technische termen enz., dus zorg ervoor dat u zich vooraf registreert.
6. Maak aantekeningen tijdens de opname (vergadernotulen/interviews)
Als u een vergadering of interview heeft waarbij u bij de opname aanwezig kunt zijn, is een tip om zelf aantekeningen te maken in plaats van de opname uitsluitend op de voicerecorder achter te laten.
Het is niet nodig om elk woord precies op te schrijven.
Het enige dat u hoeft te doen, is snel noteren wanneer u in een gesprek een woord tegenkomt dat u niet kent, of waarvan u denkt dat de frasering van de spreker uniek is .
*De inhoud zelf is op dergelijke plaatsen vaak belangrijk.
Het maken van aantekeningen terwijl u aantekeningen maakt, verbetert uw concentratie ter plekke en zal later ook uw werkefficiëntie helpen verbeteren. Het slaat echt twee vliegen in één klap.
7. Kijk naar de mond van de spreker (videotranscriptie op YouTube etc.)
Houd bij het transcriberen van een video uw ogen gericht op de mond van de spreker, en niet op uw handen of het computerscherm.
Dit komt omdat zelfs als u naar dezelfde audio luistert, het gemakkelijker zal zijn om de inhoud te begrijpen als u ernaar luistert terwijl u controleert hoe de lippen bewegen .
*Sommige mensen vinden het misschien gemakkelijker om te horen wat de spreker zegt, ook al is het alleen maar audio, als ze in hun hoofd kunnen visualiseren wat de spreker zegt.
Omdat u niet naar uw handen hoeft te kijken, moet u blind typen beheersen om te voorkomen dat u nog meer typefouten maakt.
Opnametechnieken voor zeer nauwkeurige transcriptie [3 punten]
Er zijn drie tips om opnames te maken die zo helder en gemakkelijk te beluisteren zijn voor transcriptie (tapetranscriptie).
- breng de mond dicht bij de microfoon
- geluid verwijderen
- spreek langzaam in standaard Japans
Ik zal ze allemaal in detail uitleggen.
1. Plaats uw mond dicht bij de microfoon
Als de stemmen van meerdere mensen door elkaar lopen of de spreker op afstand spreekt, wordt de nauwkeurigheid van hoorbare stemmen verder verminderd.
De sleutel tot zeer nauwkeurige transcriptie is hoe duidelijk de audio kan worden opgenomen . Ook gedempte stemmen of stemmen die op een laag volume worden uitgesproken, zijn niet geschikt voor transcriptie.
Dat is waar Mike in het spel komt.
Moderne smartphones hebben redelijk nauwkeurige standaardmicrofoons, maar door een speciale externe microfoon te gebruiken, kun je hem gemakkelijk hanteren en dichter bij je mond brengen.
Voor interviews is één methode het gebruik van een speldmicrofoon (een microfoon die wordt gebruikt voor tv-opnamen enz.) die aan kleding kan worden bevestigd.
Zelfs op plaatsen waar veel mensen aan het woord zijn, zoals tijdens een vergadering, produceert een externe microfoon helderder geluid dan de ingebouwde microfoon van een IC-recorder of smartphone.
Speciale apparatuur presteert beter bij het opnemen van audio, dus als u duidelijkere audiogegevens wilt, gebruik dan zoveel mogelijk een externe microfoon.
2. Verwijder ruis
- Toespraak van iemand die geen verband houdt met transcriptie
- omgevingsgeluiden
- witte ruis tijdens het opnemen
Audio die deze items bevat, belemmert een zeer nauwkeurige transcriptie.
Zoals hierboven uitgelegd, is de gouden regel voor transcriptie (tapetranscriptie) dat hoe duidelijker de audio, hoe beter .
Wanneer u opneemt, doe dit dan in een zo stil mogelijke omgeving en als dit moeilijk is, gebruik dan op AI gebaseerde software voor het verwijderen van ruis om de audiogegevens te verwerken, zodat deze duidelijker worden voordat u gaat opnemen.
Als er te veel ruis is, raden we bovendien aan een op AI gebaseerde transcriptieservice zoals Mr. Transcription te gebruiken in plaats van op een toetsenbord te typen .
AI kan ruis met hoge nauwkeurigheid onderscheiden, zodat zelfs luidruchtige audio nauwkeurig kan worden getranscribeerd.
3. Spreek iets langzamer in standaard Japans
Als u een spreker bent, kunt u het beste proberen zo langzaam mogelijk en zo veel mogelijk in standaard Japans te spreken .
Sommige AI-transcriptietools worden niet alleen gebruikt door werknemers die niet bekend zijn met dialecten, maar zijn ook ontworpen met het standaard Japans in gedachten, en in die gevallen neemt de nauwkeurigheid af zodra dialecten worden geïntroduceerd.
*Zelfs in interviews zijn er veel gevallen waarin dialecten bij het transcriberen worden veranderd in de standaardtaal, dus dit heeft ook tot gevolg dat de inspanning van later werk wordt verminderd.
Hetzelfde geldt voor snel spreken. Dit kan voor de medewerker moeilijk te horen zijn, of leiden tot fouten in de AI-transcriptietool.
Als u de spraaksnelheid niet kunt regelen, zoals tijdens een persoonlijk interview of een vergadering waarbij verschillende mensen aan het woord zijn, raden we u aan afzonderlijke audiogegevens met een lagere afspeelsnelheid voor te bereiden voordat u deze transcribeert.
Met sommige speciale apps voor toetsenbordtranscriptie kun je de afspeelsnelheid wijzigen, dus het gebruik van een dergelijke tool is één manier.
6 aanbevolen transcriptiehulpmiddelen
Vervolgens introduceren we zes tools die handig zijn bij het transcriberen (tapetranscriptie) !
Gebruik dit als referentie voor uw transcriptie (tapetranscriptie), inclusief speciale spelers die worden gebruikt voor toetsenbordtranscriptie, AI-transcriptieservices en zelfs hardware zoals toetsenborden.
1.Okoshiyasu2 (audiospeler voor transcriptie)
Okoshiyasu2 is een klassieke transcriptie-audiospeler-app voor Windows-pc.
Met één enkele sneltoets (snelkoppeling) kunt u snel bewerkingen uitvoeren, zoals afspelen, pauzeren, terugspoelen en vooruitspoelen.
*Ik heb hierboven uitgelegd dat het beter is om niet zoveel mogelijk terug te spoelen of te pauzeren, maar het is realistisch gezien moeilijk om het volledig op nul te doen, dus software die op deze manier gemakkelijk kan worden bestuurd, is nog steeds essentieel.
Naast dat je de afspeelsnelheid, het volume en de toonhoogte kunt wijzigen, beschikt het ook over een equalizerfunctie, waardoor het minder nodig is om audio vooraf te verwerken .
Het werkt zelfs als het venster niet actief is, dus het is erg handig dat u niet elke keer tussen de vensters hoeft te schakelen als u zij aan zij met de editor werkt.
2.Interview (audiospeler voor transcriptie)
Het eerder genoemde ``Okoshiyasu2'' is software die alleen voor Windows beschikbaar is, maar deze app wordt aanbevolen voor Mac-gebruikers .
Net als Okoshiyasu2 is het belangrijkste kenmerk dat het een afspeelspeler heeft die eenvoudig kan worden bediend met behulp van sneltoetsen, evenals een speciale transcriptie-editor .
Er is ook een functie waarmee u veelgebruikte woorden als snelkoppelingen kunt registreren en deze snel kunt oproepen.
Naast audiogegevens ondersteunt het ook videobestanden , zodat het kan worden gebruikt voor zaken als de transcriptie van YouTube, die de laatste tijd steeds populairder wordt.
Boots Redactie: macOS Toepassing: Interview
3. Mr. Transcriptie (AI-transcriptieservice)
Hier is een droomachtige tool waarbij u eenvoudig uw audiogegevens uploadt en de AI deze automatisch zal transcriberen .
Naast audio ondersteunt het ook video- en afbeeldingsbestanden.
De getranscribeerde gegevens kunnen worden gedownload als tekstbestand (txt) of ondertitelbestand (srt) , dus het is een groot voordeel dat het later gemakkelijk kan worden bewerkt, verwerkt en gedeeld.
Bovendien ondersteunt het ook transcriptie van Engelse en vreemde talen, wat moeilijk handmatig te doen is (tapetranscriptie).
Je kunt gratis audio tot 1 minuut transcriberen zonder dat je hoeft in te loggen , dus waarom probeer je het niet eerst?
Je zult er versteld van staan hoe de nieuwste AI stemmen met zo’n hoge nauwkeurigheid kan herkennen.
4.ATOK-paspoort (Japanse IME)
Als u de werkefficiëntie wilt maximaliseren, is het ook een goed idee om specifiek te zijn over uw IME (Japans invoersysteem) .
De standaard IME die populair is onder mensen die in het Japans werken is ``ATOK'', verkocht door Just System .
ATOK heeft niet alleen een hoge kanji-conversienauwkeurigheid, maar heeft ook een "automatische conversiefunctie" die automatisch zinseinden en conversiekandidaten bepaalt en converteert, dus als je het verstandig gebruikt, kun je de invoersnelheid van je karakters aanzienlijk verbeteren. Te doen.
ATOK Passport-abonnees kunnen gratis gebruik maken van de speciale grammaticacontroletool ``ATOK Cloud Checker'', wat handig is bij het herzien van voltooide zinnen.
5. Echte kracht
Vervolgens introduceren we aanbevolen hardware.
De meest effectieve hardware voor het stroomlijnen van transcriptie (tapetranscriptie) is het toetsenbord.
Een van de aanbevolen toetsenborden is de Topre ``REALFORCE''-serie , die waarschijnlijk de eerste is die wordt genoemd onder de hoogwaardige toetsenborden die in Japan zijn gemaakt.
Naast het gebruik van een capacitieve contactloze methode met uitstekende duurzaamheid, is een belangrijk kenmerk dat de kracht die nodig is om de toets in te drukken kan worden geselecteerd uit 55 g, 45 g, 30 g en variabele kracht.
Een ander belangrijk punt is dat er gebruik wordt gemaakt van een bekabelde verbinding, waardoor vertragingen en fouten worden verminderd.
Een toetsenbord dat bij u past en gemakkelijk te typen is, verbetert niet alleen uw werkefficiëntie, maar vermindert ook de belasting van uw lichaam, waardoor het een uiterst kosteneffectieve investering is.
Er zijn veel andere toetsenborden die comfortabel zijn en het typen heel gemakkelijk maken, dus we raden je aan ze uit te proberen bij een elektronicawinkel of pc-winkel .
6. Theemuziekmuzikant Chonmage-kun (oortelefoons)
Hier zijn enkele zeldzame soorten oortelefoons die speciaal zijn ontworpen om te luisteren.
Het belangrijkste punt is dat de audioband niet alleen goed afgedicht en geluidsisolerend is, maar ook zo is afgestemd dat deze gemakkelijk te horen is .
Op de verpakking staat ook vermeld dat het ‘geschikt is voor leer/materialen.’
Deze oortelefoons en hoofdtelefoons zijn echter niet geschikt voor verschillende mensen, dus probeer er verschillende uit en kies degene die het beste bij u past.
We raden ook aan om "monitorhoofdtelefoons" van Sony en andere bedrijven te gebruiken.
Chonmage-kun | Theemuziekmuzikant -Saraundo-
samenvatting
Deze keer hebben we enkele tips uitgelegd om transcriptie (tapetranscriptie) efficiënter te laten werken.
Ten slotte zou ik, als samenvatting, de geïntroduceerde technieken willen bespreken.
- Maak grondig gebruik van speciale transcriptiehulpmiddelen
- Verbeter de opnamekwaliteit
- Verlaag de afspeelsnelheid
- pauzeer niet
- Registreer veelgebruikte woorden in het woordenboek
- Maak tijdens het opnemen afzonderlijk aantekeningen
- kijk naar de mond van de spreker
Met name hebben veel mensen de neiging technieken over het hoofd te zien om het geluid duidelijk te maken tijdens het opnemen en bij de voorbereidingen voordat ze met het werk beginnen .
Dit is een belangrijk element dat u nooit mag vergeten, want als u het niet goed doet, verspilt u uiteindelijk uw tijd en moeite.
Als de kwaliteit van de audiodata hoog is, zal de nauwkeurigheid van AI-tools veel hoger zijn, waardoor het mogelijk wordt taken zoveel mogelijk te automatiseren.
Haast maakt afval en keert om. De strijd wordt beslist vóór de strijd (vóór het werk).
Het zal uiteindelijk gemakkelijker zijn als je je goed voorbereidt en je er geen zorgen over hoeft te maken. Probeer het alsjeblieft.
■ AI-transcriptieservice "Mr. Transscription"
"Mr. Transcription" is een online transcriptietool die kan worden gebruikt vanaf nul initiële kosten en 1.000 yen per maand (* gratis versie beschikbaar).
- Ondersteunt meer dan 20 bestandsindelingen zoals audio, video en afbeeldingen
- Kan zowel vanaf pc als smartphone worden gebruikt
- Ondersteunt technische termen zoals medische zorg, IT en langdurige zorg
- Ondersteunt het maken van ondertitelbestanden en het scheiden van luidsprekers
- Ondersteunt transcriptie in ongeveer 100 talen, waaronder Engels, Chinees, Japans, Koreaans, Duits, Frans, Italiaans, enz.
Om het te gebruiken, uploadt u gewoon het audiobestand van de site. Transcriptietekst is beschikbaar in seconden tot tientallen minuten.
Je kunt het gratis gebruiken als je het maximaal 10 minuten transcribeert, dus probeer het een keer.
Email: mojiokoshi3.com@gmail.com
Transcriptie voor audio / video / beeldtranscriptie. Het is een transcriptieservice die iedereen gratis kan gebruiken zonder installatie.
- Wat is Mr. transcriptie?
- Transcriptie van afbeeldingen, geluiden en video's met Mr. Transcription
- Gratis registratie
- Tariefplan
- handmatig