Vad är det genomsnittliga priset för att lägga ut ljudtranskription på entreprenad? [Tips för att beställa det billigt]
18 september 2024
Jag vill outsourca transkription så billigt som möjligt!
Det är bara naturligt att någon skulle tänka så, inklusive du och naturligtvis jag.
Men om du hittar ett företag eller en individ som är för billigt kan du vara lite orolig för om de kan göra jobbet ordentligt.
Men om du fokuserar för mycket på kvalitet och priset blir för högt kommer det inte att passa din budget.
Det svåra är att det är svårt för en amatör att bedöma denna balans.
Det här handlar om den löpande kursen.
Jag kan inte fatta hur mycket pengar jag har slösat bort på att bli lurad av sådana ord från listiga företag...
Så den här gången kommer vi att förklara de genomsnittliga avgifterna som kan användas som en riktlinje vid outsourcing av ljudtranskription .
Artikeln förklarar också tips för att undvika misslyckanden vid outsourcing av transkription , samt tekniker för att beställa högkvalitativa transkriptioner så billigt som möjligt, så om du läser den här artikeln bör du avsevärt kunna minska risken att betala mer än marknadspriset , som jag gjorde.
Se till att se till slutet.
Sammanfattning av outsourcingpriser för ljudtranskription [efter 3 typer]
Det finns tre huvudsakliga sätt att outsourca transkription :
- Automatisk transkription av AI (2,5 yen till 40 yen/min)
- Begär arbete från individer på en crowdsourcing-sajt (6 yen till 200 yen per minut)
- Manuell transkription av ett professionellt företag (108 yen till 800 yen per minut)
Generellt sett tenderar priserna att öka när du går ner.
*Vissa företag tar betalt per antal tecken, men i de flesta fall ges offerter per timme.
Jag ska förklara var och en i detalj.
1. Automatisk transkription av AI (marknadspris: 2,5 till 40 yen/min)
Om du vill skaffa transkriptionsdata snabbt och med så lite krångel som möjligt rekommenderar vi "AI-transkription."
AI-baserade automatiska transkriptionstjänster involverar inte mänskligt ingripande,
- Inga arbetskostnader och lågt styckpris
- Ingen tid slösas bort på onödig kommunikation
- Noggrannheten är också ganska hög
Fördelarna inkluderar:
Å andra sidan är nackdelarna:
- Den transkriberar alla meningslösa ord som "um" och "eh."
- Kan kräva manuell korrigering efter transkription
Det här är de två exemplen.
Lösningar på dessa problem finns senare i artikeln , så se till att kolla in dem också.
2. Begär arbete från individer på en crowdsourcing-sajt (Genomsnittspris: 6 yen till 200 yen per minut)
Om du vill ha billigast möjliga manuella transkription är det här metoden vi rekommenderar.
Det finns tre berömda crowdsourcing-sajter:
- CrowdWorks
- Lancers
- Coconala
Om du träffar en bra entreprenör (crowdworker) kan de göra jobbet med omsorg och snabbhet som du inte förväntar dig för priset, så om allt går som det ska kan det sägas vara utmärkt valuta för pengarna.
Men om arbetet utförs av någon som inte är bekant med outsourcing, kanske de inte kan identifiera entreprenörer av låg kvalitet eller kan stöta på problem under transaktioner.
I slutändan kan du sluta spendera mer på att skriva innan testet, eller behöva be någon annan att göra det, vilket resulterar i bortkastade pengar...så istället för att bara lämna det till dem, se till att du sätter dig ner och sätter dig ner och möta den andra parten rakt av.
3. Manuell transkription av ett professionellt företag (prisintervall: 108 yen till 800 yen per minut)
Om du inte har något emot att betala lite mer och vill ha en högkvalitativ transkription rekommenderar vi denna gammaldags metod.
En stor fördel med att låta transkription göras av professionella skribenter från ett specialiserat företag är att du kan vara säker på att få resultat, eftersom misstag och förseningar i leveransen kan påverka ditt företags trovärdighet.
Intervjuer och andra interaktioner går mycket smidigt, som du kan förvänta dig av proffs , så kommunikationsarbetet hålls till ett minimum.
I allmänhet, professionella transkriptionsföretag:
- Rå transkription: Transkribera ljud ord för ord (Genomsnittspris: 240 yen till 700 yen per minut)
- Ta bort onödiga ord (prisintervall: 108 yen till 700 yen per minut)
- Transkription: Konvertera talade ord till skrivna ord (pris: 240 yen till 1000 yen/min)
Det finns ofta detaljerade skillnader i leveransformat, så att du kan välja den som bäst passar ditt syfte.
Å andra sidan finns det också nackdelar som högre avgifter och att många företag bara accepterar projekt av en viss volym .
Priserna varierar beroende på förhållanden som kvaliteten på originalljuddata och leveransdatum, och beräkningsmetoden skiljer sig beroende på företag, så om du vill hålla kostnaderna så låga som möjligt är det bäst att få konkurrenskraftiga offerter om möjligt.
[Sammanfattning] Lista över outsourcingpriser för transkription (efter typ)
slag | AI | Enskild | Specialist | |
Pris (per minut) | 2,5 yen till 40 yen | 6 yen - 200 yen | 108 yen - 800 yen | |
merit | ・Lågt enhetspris ・Mycket kort leveranstid ・Hög noggrannhet | ・Manuell transkription är billigt ・Småskaliga projekt är möjliga | ・Varligt arbete ・Leveranstiderna hålls strikt ・Brett utbud av tjänster | |
Nackdelar | ・Endast rå transkription | ・Det finns träffar och missar | ・Dyrt (minsta avgift krävs) |
Relaterade artiklar om outsourcing av transkription
Den här artikeln förklarar också de olika tjänsterna som är tillgängliga för outsourcing av transkription.
Om du är intresserad, ta en titt!
AI-transkription rekommenderas för nybörjare
Så vilken av dessa tre outsourcingmetoder ska du välja?
För de som vill lägga ut transkriptionstjänster är den mest rekommenderade metoden "AI-transkription."
Fördelarna är att det är billigt och tar kort tid .
Under de senaste åren har djupinlärning möjliggjort dramatiska framsteg inom taligenkänningsteknik, vilket gör det möjligt för transkriptions-AI att transkribera med extremt hög noggrannhet.
Vi kan hantera inte bara tekniska termer och egennamn, utan även främmande språk som är svåra att hantera för molnarbetare och företag i Japan.
Dessutom finns det tjänster som Mr. Transcription som erbjuder gratisplaner , så du kan prova AI-transkriptionsprestandan gratis innan du använder den på allvar.
Om du är osäker på att outsourca transkription, varför inte prova en AI-transkriptionstjänst som "Mr. Transcription" först?
Fyra punkter att tänka på vid outsourcing av transkription
Nu när jag har en ungefärlig uppfattning om den aktuella kursen, låt oss begära en transkriptionstjänst direkt!
Om du är exalterad över detta, vänta ett ögonblick.
Även om du väljer en hyfsad tjänst till en rimlig prisklass finns det fall där det av olika anledningar inte fungerar.
Orsaken ligger hos dig, inte den andra personen.
I stort sett finns det fyra punkter du bör tänka på för att undvika misslyckanden när du lägger ut transkription:
- Välj den tjänst som är rätt för dig
- Förbered en ordlista
- Ange om du vill ta bort fuzz och göra i ordning texten.
- Pruta inte för mycket
Vi kommer att förklara var och en i detalj.
Välj den tjänst som är rätt för dig
Även om de alla kallas transkriptionstjänster, har var och en sina egna styrkor och svagheter .
- För att transkribera korta ljudfiler där kvaliteten inte är ett stort problem, lägger de ut transkriptionen till ett välrenommerat professionellt företag.
- Data som innehåller konfidentiell information överlämnas direkt till enskilda.
- Försöker att helt enkelt transkribera ljuddata med dålig inspelningskvalitet.
När en oöverensstämmelse mellan dina mål och tjänsten uppstår så här, slösar det inte bara med tid och pengar, utan det kan också bli källan till onödiga problem.
*Även när det kommer till specialistföretag finns det många olika typer, till exempel de som kan skryta med omedelbar leverans eller de som har expertis inom juridik eller andra specialiserade områden.
När du lägger ut transkription på entreprenad, se till att göra dina läxor i förväg och välj den mest lämpliga tjänsten.
Förbered en ordlista
Ett vanligt misstag vid outsourcing av transkription är att personen som gör transkriptionen inte riktigt kan höra (förstå) tekniska termer, egennamn eller nischfraser som endast används inom företaget .
Detta är bara naturligt, eftersom den andra personen är en fullständig outsider.
Därför rekommenderar vi att du i förväg sammanställer ord och uttryck som är objektivt svåra att förstå till en "ordlista" och skickar in den tillsammans med den efterfrågade informationen.
Vi förstår att du kan vara tveksam eftersom det verkar vara mycket jobb, men graden av förståelse hos den andra personen är direkt relaterad till kvaliteten på hela arbetet.
Om du lägger ut transkription på en regelbunden basis är detta något du kommer att behöva förr eller senare, så var inte lat och se till att du förbereder dig ordentligt.
Ange om du vill ta bort fuzz och göra i ordning texten.
Jag trodde att jag hade bett om att smutsborttagningen skulle inkluderas, men produkten levererades med endast en ofullständig finish...
Detta är något som ofta händer med individer.
vice versa,
Även om jag hade begärt en grov transkription tog de bort några grova kanter och gjorde i ordning texten...
Det har förekommit sådana här fall.
Vissa människor kanske anser att det senare är tur, men beroende på hur data används kan det uppfattas som onödigt intrång .
För att inte slösa bort motpartens hänsyn , var noga med att kontrollera formatet på leveransdata noggrant när du gör din förfrågan.
Pruta inte för mycket
Jag vill spendera så lite pengar som möjligt.
Vi förstår hur du känner, men att vara alltför bekymrad över billighet kan leda till att "billigt betyder dålig kvalitet" vilket motverkar syftet.
Det finns ett rimligt pris för allt.
Varje tjänst har sina egna tydliga skäl för att sätta sina priser, och att ignorera dessa skäl och tvångssänka priserna kommer oundvikligen att orsaka problem någonstans.
Den här typen av "osynliga skärande hörn" är ofta svåra att lägga märke till för amatörögat.
Såvida inte priset avviker avsevärt från det prisintervall som introduceras här, är det bäst att undvika att försöka tvinga fram en prissänkning , eftersom du kommer att få ett tillfredsställande resultat.
Måste läsa: Var väl förberedd.
Jag lägger ut det för att jag vill slippa så mycket krångel som möjligt.
Det är dock strängt förbjudet att helt överlåta det till andra (sända rå ljuddata utan någon ordentlig förklaring).
Förutom ordlistan och leveransformatet som anges ovan,
- Originalljudinnehåll och specifikationer
- Hur vi använder dina transkriptionsdata
- Önskad kvalitet
- Närvaro eller frånvaro av tidsstämpel
- Leveransdatum (helst i milstolpsformat)
Se till att tillhandahålla så mycket detaljerad information som möjligt och organisera den i ett lättläst format.
Den här typen av förberedelser i förväg kan verka som ett krångel, men med tanke på den onödiga börda och besvär det kan orsaka senare, kan det betraktas som en nödvändig kostnad .
Som nämnts ovan, genom att förtydliga ditt syfte, kommer du ofta att inse saker som " Hmm, jag kanske inte behöver anlita en professionell för det här..."
Det enda knepet för att beställa ljudtranskription billigt
Medan vi upprätthåller ett rimligt marknadspris lägger vi ut transkriptioner av högsta kvalitet så billigt som möjligt.
Det finns faktiskt ett sätt att förverkliga denna dröm.
Som är,
Kombinera AI och mänsklig kraft
Detta är tekniken.
Som nämnts ovan finns det två huvudtyper av transkription:
- Transkription (ordagrant transkription av ljud)
- De-cluttering (ta bort meningslösa ord)
- Meningsförberedelse (konvertera talat språk till skriftspråk)
Det finns tre steg i denna process, och genom att lägga ut dessa på separata platser kan du uppnå högkvalitativ transkription.
Den rekommenderade kombinationen är:
- Transkription: AI
- Ta bort fransning: Individuellt
- Raffinering: Högkostnadsindivider eller gör det själv
Jag kommer att förklara var och en i detalj.
[STEG 1] Transkription: AI
De senaste framstegen inom AI har varit anmärkningsvärda, och på transkriptionsstadiet kan vi uppnå en högre kvalitet än vad som skulle vara möjligt med crowdsourcing.
*I synnerhet, om det inte är möjligt att förbereda "ordlistan" som introducerades i föregående avsnitt, kan AI som har inbyggd ordboksdata för specialiserade termer vara överlägsen.
Naturligtvis, jämfört med transkriptioner som tillhandahålls av välrenommerade professionella företag, finns det vissa nackdelar när det gäller detaljerna, men om du inte behöver data som stämmer överens med varje ord, behöver du inte gå ut för att välja en dyr tjänst.
Det verkar som att vissa företag använder verktyg för att ta bort fuzz och transkribera text innan formatering, så om så är fallet blir det mycket billigare att använda AI själv.
Låt oss lämna alla uppgifter som AI (maskiner) är bra på och låta människor göra det arbete som bara människor kan göra.
För AI-transkription rekommenderar vi "Mr. Transcription"
Om du väljer ett AI-transkriptionsverktyg för första gången rekommenderar vi "Mr. Transcription."
Mr. Transcription använder den senaste AI för att transkribera med hög noggrannhet och på kort tid.
Du kan också välja två typer av AI:
- PerfectVoice: Flerspråkigt stöd för 100 språk inklusive japanska och engelska
- AmiVoice: Högtalarseparationsfunktion (transkription för varje högtalare)
Tack vare dessa funktioner kan den användas i en mängd olika situationer, såsom transkribering av främmande språk och möten.
Du kan använda den gratis i upp till en minut och utan att registrera dig eller logga in , så vi rekommenderar att du provar "Mr. Transcription" först.
[STEG 2] Ta bort fuzz: Individuellt
Om uppgiften helt enkelt går ut på att ta bort meningslösa ord som "ah" och "um" eller rätta stavfel, är det lätt att lägga ut arbetet på en individ till låg kostnad, och även på crowdsourcing-sajter, där kvaliteten kan variera kraftigt, en viss grad kvalitet kan garanteras.
Ett bra tips är att ta bort alla områden som sannolikt inte kommer att kräva avlusning vid grovdragskedet, vilket kommer att minska mängden arbete som krävs och spara kostnader.
När du gör en förfrågan är det en bra idé att kontakta en person som regelbundet får transkriptionsförfrågningar på en crowdsourcing-sajt och fråga "Kan du bara göra trimningen för ett billigare pris?"
[STEG 3] Redigering: Dyra personer eller gör det själv
Det är en sak att helt enkelt konvertera talat språk till skriftlig form, men det krävs en viss skicklighet för att sammanfatta innehållet på ett lättförståeligt sätt.
Av denna anledning rekommenderas det att du tydligt skiljer utarbetningsuppdraget från andra uppgifter och anförtror det till en person som kan utföra jobbet på ett tillförlitligt sätt, även om enhetspriset är lite högre.
*Det blir dock fortfarande billigare än att be en professionell att transkribera och redigera texten.
Om du har tid rekommenderar vi att du bara gör redigeringsarbetet själv .
I vissa fall kan det sammanfatta det bättre om man har någon som är bekant med originalljuddata och förstår sammanhanget för konversationsrecensionen än en skrivande expert.
Bli en "outsourcingmästare" i 3 steg!
Genom att dela upp uppgifterna du efterfrågar i mindre uppgifter på detta sätt kan du hålla det totala beloppet lågt samtidigt som du kan välja den tjänst som är bäst lämpad för varje uppgift, så du kan förvänta dig hög kvalitet.
Människor som är bra på att lägga ut vet de bästa verktygen och personerna för varje uppgift och kan dela upp roller på lämpligt sätt.
Varför siktar du inte på att också bli en "outsourcingmästare" ?
sammanfattning
Om du drar nytta av outsourcade transkriptionstjänster kan du få kvalitetsarbete till en mycket bättre kostnadseffektiv takt än om du gjort det själv.
Outsourcing är dyrt...
Även om du har varit tveksam på det här sättet, om du jämför ansträngningen och tiden som krävs för att transkribera det själv med kvaliteten på det slutliga resultatet, kommer du säkert att inse att du gör en osynlig förlust.
Använd den tid du frigör genom att lägga ut på entreprenad till att fokusera på viktigare uppgifter som bara du kan göra.
Metoden att kombinera AI och mänsklig kraft som introduceras i slutet av artikeln är en extremt användbar teknik som kan appliceras på andra saker än transkription, så se till att du blir skicklig på att använda den.
För en AI-transkriptionstjänst rekommenderar vi att du provar Mr. Transcription.
■ AI-transkriptionstjänst "Mr. Transscription"
"Mr. Transcription" är ett online-transkriptionsverktyg som kan användas från noll initial kostnad och 1 000 yen per månad (* gratisversion tillgänglig).
- Stöder mer än 20 filformat som ljud, video och bilder
- Kan användas från både PC och smartphone
- Stöder tekniska termer som medicinsk vård, IT och långtidsvård
- Stöder skapande av undertextfiler och högtalarseparation
- Stöder transkription på cirka 100 språk, inklusive engelska, kinesiska, japanska, koreanska, tyska, franska, italienska, etc.
För att använda den, ladda bara upp ljudfilen från webbplatsen. Transkriptionstext är tillgänglig på sekunder till tiotals minuter.
Du kan använda det gratis om du transkriberar det i upp till 10 minuter, så prova det en gång.
Email: mojiokoshi3.com@gmail.com
Transkription för ljud / video / bildtranskription. Det är en transkriptionstjänst som alla kan använda gratis utan installation.
- Vad är Mr. Transkription?
- Transkription av bilder, ljud och videor med Mr. Transcription
- Gratis registrering
- Betygsätt plan
- manuell